پشت صحنه دوبله انیمیشن المنتال _ دوبله سورن _ راضیه فهیمی و سامان مظلومی
کارتونبرای اطلاع از اخبار و بررسی های بیشتر کانال رو دنبال کنید بررسی دوبله : این دوبله رو تو زمان منتشر شدنش وقت نکردم بررسی کنم ولی الان تو همین پست بهتون میگم داستان از چه قراره دوبله بسیار خوب سورن با فارسی سازی باحال و دیالوگ های طنز و به جا فقط حیف و صد حیف که آهنگ اواسط فیلم رو دوبله نکردن وگرنه شاهکار میشد راضیه فهیمی برا امبر خیلی باحال بود خصوصا وقتی که بچه بود با یه تیپ نوجوان گفته بود که خیلی بامزه و دوس داشتنی بود سامان مظلومی هم برا وید عالی بود خصوصا ری اکشن گریه هاش خیلی خنده دار بود ( خوشحالم بر طبق زبان اصلی انتخاب نکردن چون تو زبان اصلی دوبلور وید یه مرد خیلی صدا کلفته که اصلا بهش نمیاد ) علی میلانی هم برا بابای امبر خیلی جذاب بود ( از گوینده های کم کار هستن ولی قطعا قبلن صداشون رو تو آثار قدیمی شنیدیم مثل گارفیلد 2 و راوی انیمیشن پو شبحی در قصر 1 و فصل شکار 1 و انیمیشن های کوتاه گارفیلد ) فریبا ثابتی هم برا مامان امبر بامزه و باحال بود ( بار ها گفتم صداشون برا انواع مادرای انیمیشنی مناسبه ) مینا مومنی برا ابر بهار خیلی باحال و بامزه بود دیالوگاش خدا بود خصوصا اون سکانس مسابقه ( هیچ بادی نمیخوری . بجنب دیگه مگه باد نخوردی . الان چه بادی خوردی ) یه تیکه هم آخرش به فرن با لحجه شمالی میگه آخ تو منو بکشتی علیرضا تابان برا فرن خیلی باحال بود با لحجه شمالی حرف زده بود یه سکانس بود که میگفت فقط نساجی سمیه الیاسی برا مادر وید عالی بود ری اکشن گریه هاش خیلی خنده دار و باورپذیر بود ناصر محمدی برا دایی وید بامزه بود علیرضا طاهری هم برای نگهبان خونه وید خیلی دوس داشتم فقط آیلار احجدی برا کلاد زیاد به دلم ننشست ( آرزو آفری تو دوبله آلفا مدیا و مریم جلینی تو کوالیما رو خیلی بیشتر دوس داشتم ) باقی هم همه خوب و باحال بودن ولی در نقشای کوتاه که ننیشه بهشون پرداخت طنز دوبله رو خیلی دوس داشتم فارسی سازی دیالوگا خیلی خوب بود مثلا خاک احوالتون چطوره باحال بود یه تیکه مردم از خنده دو تا درخت دارن سیبای همو میکنن بعد سامان نظلومی و بهزاد الماسی میگن به خدا کاری نمی کردیم فقط داشتیم سیبای همو هرس میکردیم آخ سیباتو بخورم فقط یه تیکه که امبر به یه درخت میخوره بعد درخته کض میخوره میگه پشمام که قشنگ نبود اگه میگفت برگام چون درخته بامزه تر میشد در کل دوبلش خیلی خوبه
منبع کلیپ : وبسایت آپارات -> کانال -> علیرضا m
تمامی کلیپ ها به صورت امبد در سایت نمایش داده میشوند ، یعنی هر پخش کلیپ به آمار پخش کلیپ در آپارت شما اضافه میکند و برابر با پخش شدن کلیپ در سایت آپارت است(به طور رایگان تعداد پخش کلیپ شما بیشتر میشود).
کلمات کلیدی : انیمیشن المنتال علیرضا m پشت صحنه دوبله دوبله سورن
انیمیشن قدیمی دختری به نام نل قسمت 7 ارتقا کیفیت به وسیله تکنولوژی هوش مصنوعی
انیمیشن قدیمی دختری به نام نل قسمت 7 ارتقا کیفیت به وسیله تکنولوژی هوش مصنوعیولادونیکی #بخش اول #قسمت بیستم و دوم#پارک بزرگ آموسمنت#
کارتون زیبا، دیدنی و جذاب ولاد و نیکی در پارک بزرگ آموسمنت تقدیم به کودکان دلبند و عزیز شما#بخش اول#قسمت بيست و دوم#طنز#شوخی#خنده#تو قلبم دوباره کولاکه | میکس مایکی | misaki and sunshi
تو قلبم دوباره کولاکه | میکس مایکی | misaki and sunshi